Hokkaido Gals Are Super Adorable! (Dosanko Gyaru wa Namaramenkoi) es un anime que sembró la emoción entre los otakus fans de la animación, pues cuando se trata de «waifus» y en especial de «Gals» el hype no tarda mucho en hacerse presente y esta vez las «Gals de Hokkaido» fueron parte de este hype debido a que nos presenta una historia «romcom» que está dispuesta a cautivarnos y volverse unas de nuestras favoritas. Hoy este Hype ha venido del lado de Crunchyroll debido a unas peculiaridades en sus subtítulos.
¡Hokkaido Gals Are Super Adorable!, se hace tendencia por los regionalismos en sus subtítulos!

Resulta ser que en los subtítulos de la plataforma Crunchyroll donde se emite el anime de temporada «Hokkaido Gals Are Super Adorable!», los fans se han encontrado que estos mismos cuentan con algunos regionalismos muy propios de ciertos lugares de Latinoamérica, y es aquí en 3 situaciones muy particulares donde se hacen presentes. En la primera escena vemos la segunda interacción de «Shiki Tsubasa» con «Fuyuki Minami» donde Minami se sorprende de volver a encontrarse con Shiki y en donde la expresión «Órale» hace su aparición, una expresión de México y algunos lugares de Centro América.
En la segunda vemos como ahora Shiki reaccione con alegría a que Fuyuki se siente a su lado con un «Que Perrón«, en la tercera ver un momento típico de los «romcoms» donde la «waifu» de cabello rubio hace sonrojar a Shiki y ella lanza un «¡No Manches!«, al final de la frase. Esta característica de los en subtítulos de Hokkaido Gals Are Super Adorable! ha causado emoción entre los fans debido a que estas 3 frases son utilizadas en gran parte de Latinoamérica para reflejar una jerga relaja y entre amigos. Con esto han salido a relucir algunos memes sobre lo bueno de estos subtítulos y la influencia de la región en Hokkaido Gals Are Super Adorable!

Sin embargo, esto puede tener un motivo muy concreto y ese que este anime tiene su escenario en la región de «Hokkaido» donde se maneja un «dialecto» (como le llaman los nativos) diferente al de Tokio en la región de Kanto y al de la región de Okinawa. Si bien el japonés es el idioma que se habla por igual en estas regiones, si hay variaciones en pronunciaciones, acentos y también en expresiones, algo que lo podemos apreciar muy concretamente en algunos de estos momentos específicos del anime, y una situación que los traductores seguramente han querido reflejar y respetar de manera lo más apegada y cercana posible con estos regionalismos que nosotros tenemos en los subtítulos.
¡Independiente de esto, si es una gran noticia que esta tendencia vaya permeando en los subtítulos de Hokkaido Gals Are Super Adorable!, pues esto ya lo podemos apreciar en algunos doblajes de animes que hacen uso de estos regionalismos y que evocan a los momentos más lindos y más recordaos del anime en Latinoamérica en los años dosmiles. Cuéntanos en la sección de cometarios que te ha parecido este nuevo recurso en esta nueva historia de «Gals» para la nueva temporada de invierno 2024.

Difundido por: Anime Online Sub
Fuente original ANMO Sugoi